-
1 noise
n AmE1) infmlDon't give me that noise, lady — Хватит мне лапшу на уши вешать, женщина
2) slMan, I need some noise now, I hurt — Если я сейчас не ширнусь героином, то сдохну
-
2 go on
I phrvi infml1)2)Oh, you do go on! — Да, ругаться ты умеешь!
She goes on terribly when she's mad — Если ее разозлить, то ее не остановишь
If you go on this way, I'll have to report you — Если будешь так себя вести, я сообщу куда надо
3)4) AmEII interj infml1)Aw, go on! — Хватит мне лапшу на уши вешать
2)"I don't know whether to write to Mary or not" "Go on! What harm could it do?" — "Я не знаю, написать мне Мэри или нет" - "Давай не бойся, что тут такого?"
-
3 get away with you
expr excl infmlOh, get away with you! Do you think I'd believe a story like that? — Да хватит тебе! Неужели ты думаешь, что я этому поверю?
The new dictionary of modern spoken language > get away with you
-
4 blow it out your ear
expr excl AmE slOh, blow it out your ear, you cornball! — Хватит мне лапшу на уши вешать, придурок!
The new dictionary of modern spoken language > blow it out your ear
-
5 fooey
I n infmlII interj infmlYou story is just a lot of fooey — То, что ты говоришь, настоящая мура
This is the worst food I ever ate. Fooey! — Такой позорной пищи я еще не ел. Какая гадость!
-
6 get on with you
expr excl infmlOh, get on with you! I know better than that — Ну хватит мне лапшу на уши вешать. Меня не проведешь
The new dictionary of modern spoken language > get on with you
-
7 mess around with
phrvi infml1)That'll teach you to mess around with explosives — Будешь теперь знать, как баловаться с взрывчаткой
2)Don't mess around with me. Just answer my question if you please — Хватит мне лапшу на уши вешать. Отвечай на вопрос
3)You can't mess around with people like him — С такими людьми, как он, шутки плохи
4)He's been messing around with her and now she's storked — Он с ней что-то там встречался, и вот она уже забеременела
The new dictionary of modern spoken language > mess around with
-
8 pull someone's leg
expr infmlHe wasn't quite sure that his leg wasn't being pulled — Он не вполне был уверен, что его не разыгрывают
The new dictionary of modern spoken language > pull someone's leg
-
9 pull the other one
expr imper infmlPull the other one, John — Так я тебе и поверил, Джон
Don't give me that bull, Mike, pull the other one, what's going on, is it something I've said or what, come on, I've a right to know — Хватит мне лапшу на уши вешать, Майк, расскажи это кому-нибудь другому. А что, собственно, происходит? Я что, что-то не то сказала? Давай, я ведь имею право знать!
The new dictionary of modern spoken language > pull the other one
-
10 stuff
I n1) infml2) infml3) infml4) infmlShow him what kind of stuff you are made of — Покажи ему, на что ты способен
5) infml6) AmE slWhen he came out of jail he seemed to be off the stuff — Когда он вышел из тюрьмы, он, казалось, завязал с наркотиками
7) AmE vulg slII vi BrE infml III vtWe'll go to Irene's. Classiest stuff, girls all sizes, all colors — Мы пойдем к Ирен. У нее девочки что надо, на любой вкус
1) infml2) taboo sl esp BrEIf he was stuffing this dumb bunny all this time, there was going to be trouble — Если он все это время трахал ту дурочку, то скандала не избежать
-
11 stuff and nonsense
I n infmlIt's all stuff and nonsense as far as I am concerned — По-моему, это настоящая мура
II interj infmlCome on, don't give me all that stuff and nonsense — Ну хватит мне лапшу на уши вешать
"That girl over there is really out of sight" "Stuff and nonsense! My kid sister can knock the spots off her any time" — "Смотри, какая клевая девушка" - "Брось ерунду говорить. Моя сестра гораздо лучше"
The new dictionary of modern spoken language > stuff and nonsense
-
12 fuck around
I phrvi1) vulg sl esp AmEThe guy just fucks around doing nothing — Парень просто валяет дурака и ничего не делает, в натуре
Although I do fuck around in home studios and things like that, I think that it's of no importance — Хотя я и занимаюсь в этих домашних студиях иногда самой натурально туфтой, но я думаю, что это никого не колышит
2) tabooII phrvt vulg sl esp AmEFidelity would become you more, to use an elegant variation. Or to not use an elegant variation, you'd better not fuck around, especially where I can see it — Тебе верность была бы больше к лицу. Это я вежливо выражаюсь. А если невежливо, ты бы лучше не путалась с кем попало, особенно, если мне это станет известно
1)I'm pissed off at the way they're fucking you around — Меня просто злость берет, когда я вижу, как они тебя мурыжат
2)Don't fuck me around — Хватит мне мозги пудрить, блин
Don't fuck me around and make with the dough — Завязывай мне лапшу на уши вешать, в натуре, и гони монету
-
13 beans
n pl AmE infmlCome on, no more beans — Хватит мне сказки рассказывать
-
14 fuck about
I phrvi vulg sl esp BrEWhen's he going to stop fucking about and do something worthwhile? — Когда он прекратит валять дурака и займется делом, блин?
II phrvt vulg sl esp BrE"What have you been doing today?" "Oh, nothing, just fucking about!" — "Что ты сегодня делал?" - "Так, ничего особенного. Просто членом груши околачивал"
1)Stop fucking me about! — Отстань от меня, блин!
I would not let him fuck me about like that — Я не позволю ему, в натуре, так со мной обращаться
I can't forgive him for fucking me about like that — Я не могу простить его за то, что он так по-хамски со мной обращался
2)The travel agency has been fucking us about for a month now — Агентство путешествий и экскурсий уже целый месяц водит нас за нос, блин
Now, don't fuck me about! — Не морочь мне голову, блин!
Don't fuck me about, man! — Хватит мне, блин, лапшу на уши вешать!
-
15 bullshit
I n vulg slHe thinks that astrology is nothing more than a lot of bullshit — Он думает, что астрология - это сплошная чушь
I never saw a man who delivers bullshit by wheelbarrows like him — Я еще не видел чувака, который порол бы такую ахинею
II vi vulg slDon't give me all that bullshit! — Не засерай мне мозги, пожалуйста!
While that dumb-ass bullshits and enjoys himself those he claims he is trying to help still go hungry — Пока этот придурок засерает всем мозги и наслаждается жизнью, те, которым он с понтом помогает, ходят голодными
III vt vulg slThe guys who were always bullshitting about how addicted they were had never seen a needle in their lives — Парни, которые постоянно заливали о том, какие они наркоманы, в жизни своей не видели шприца
You wouldn't bullshit us, would you? — Ты же не станешь нам вешать лапшу на уши, правда?
IV interj vulg slYou know the eleventh commandment? Do not bullshit thy father! — Ты не знаешь одиннадцатую заповедь? Не морочь голову отцу своему
"He says he could write a book if he would" "Bullshit! He doesn't even begin to understand what genuine literature is about" — "Он говорит, что смог бы написать книгу, если бы захотел" - "Пиздеж! Он даже не понимает, что такое настоящая литература"
-
16 come it over someone
expr infml esp BrESo he developed an artistic temperament at fifteen, stopped working and came it over his people that he was a genius — Итак, в пятнадцать лет у него появились артистические наклонности, затем он бросил работу и начал вешать лапшу на уши своим домашним, что он гений
She tries to come it over me whenever we meet — Она старается пустить мне пыль в глаза каждый раз, когда мы с ней встречаемся
The new dictionary of modern spoken language > come it over someone
См. также в других словарях:
баки забивать — [2/3] Вешать лапшу на уши, говорить неправду. Хватит мне баки забивать. Общеупотребительное … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
ебать мозги — 1. [44/3] 1. Вешать лапшу на уши, заговаривать зубы. Говорить ерунду. 2. Мучиться от непонимания или незнания чего либо, усиленно думать об этом. 1. Хватит ебать мозги, давай ближе к делу. 2. Надо было сразу взять телефон и не ебал бы сейчас себе … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга